#7: Long-time, Zero Select = Ohisashiburi Desu ???????


Dozo are pronounced doh-zoh. Definitely increase the first “oh” voice a while (you can see this has brand new range over they to indicate this).

Yoroshiku is even obvious very only: yoh-roh-shee-koo. Observe that brand new “r” sound during the Japanese is really distinctive from the brand new English “r.” It’s a lot more like a combination ranging from an enthusiastic “roentgen,” “l,” and you will “d” (similar to exactly how North americans pronounce the “d” voice into the “ladder” or even the “t” sound in “better”).


The fresh new enjoy ohisashiburi desu ??????? is best interpreted due to the fact “Long-time, zero see!” It’s also interpreted just like the “It’s been a while.” This is actually the phrase you use when you have not seen some one in the extended; you simply can’t utilize it whenever conference some one the very first time.

Discover different methods to state so it statement with regards to the level of foregone conclusion we want to have fun with. Ohisashiburi desu is the official adaptation. Yet not, you can shorten that it in order to hisashiburi ???? if your problem are informal (age.g., you may be talking to a friend otherwise loved one).


Ohisashiburi desu try noticable oh-hee-sah-shee-boo-ree-dess. Note that the last “u” when you look at the desu is quite mellow-so much so you could generally shed they completely. Remember that the japanese “r” voice is not like the English “r” that’s in fact a whole lot more closely pertaining to the fresh new “d” voice throughout the phrase “ladder” (simply speaking, it’s a mix anywhere between an excellent “d,” “r,” and you will “l” sound).


#8: Good-bye = Sayonara ????? or Shitsureishimasu ?????

You’ve almost certainly read the original of the two sentences, but are you aware that it is far from always suitable to use sayonara ?????-even if you indicate to express so long?

In truth, sayonara implies that you will end up making for some time otherwise may not be viewing whomever you will be claiming so long to help you for a while (otherwise again). You might think of it nearly the same as brand new English word farewell because it’s a little dramatic and you can theatrical. Thus, it isn’t actually put all that commonly during the informal Japanese conversation.

By contrast, shitsureishimasu ????? try a official (and you may preferred) way of stating good-bye. It has been used in locations instance universities, offices, hospitals, etc. There’s no implication right here that you won’t be seeing this new individual once more for some time. This words practically usually means “I will be rude” otherwise “Pardon me to be impolite.”


Sayonara try obvious sah-yoh-nah-rah. Again, don’t pronounce this new “r” because you carry out an enthusiastic English “r” but alternatively as you perform the “d” voice from the term “steps.” Make sure to and additionally stress the new “o” sound, since this is elongated.

Shitsureishimasu is actually pronounced sheet-soo-ray-shee-moss. As previously mentioned a lot more than, do not pronounce the fresh new “r” sound because you carry out a keen English “roentgen.” You’ll be able to drop the very last “u” voice, as this is very mellow (this music a lot https://datingreviewer.net/tr/telegraphdating-inceleme/ more like “moss,” perhaps not “moss-oo”).

0 0 votes
Article Rating
Notify of
Inline Feedbacks
View all comments